Inicio
He creado este espacio para compartirlo con familiares y amigos, aunque no descarto la posibilidad de que otros visitantes se encuntren a gusto y lo puedan disfrutar también...

InicioMapa del sitioDescargasColaboradoresEnlacesAutor    
Buscar :

Ideas


Y encima del sofá... un televisor

¿Realmente merece el televisor ese papel protagónico que solemos darle?


¿Un flat panel sobre mi buró?

¿Y por qué no... "debajo" del buró?


La Carretilla

Diccionario Ingles-Español, Español-Ingles

Autor: Anónimo

He's got a crush on her.

El tiene un coco con ella.

"He's got a coconut with her"

---

He's confused.

Tiene los cables cruza'os.

"He has his cables crossed"

---

You did a very good job!

¡Botaste la casa por la ventana!

"You threw the house out the window!"

---

He's acting like he has money.

Es un postalita.

"He's a postcard"

---

It's a big problem.

Eso ni lo brinca un chivo.

"Not even a goat can jump it"

---

He is showing off.

Se esta dando lija.

"He is sandpapering himself"

---

He died.

Cantó el manicero.

"He sang the peanut vendor"

---

She's cute

Que mona

"She's such a monkey"

---

He's a good guy.

Es un pan.

"He's a piece of bread"

---

He plays dumb.

Se hace la mosquita muerta.

"He plays the dead fly"

---

He's trouble.

Es la pata del diablo.

"He's the leg of the devil"

---

Come in, come in and have a seat.

Entre, entre y tome una silla.

"Between, between and drink a chair"

---

Just in case.

Por si las moscas.

"For if the flies"

---

I overdid it.

Se me fue la mano.

"My hand left me"

---

I'm going to slap you.

Te voy meter una galleta.

"I'm gonna stick a cracker in you"

---

He's spreading a rumor.

Esta corriendo la bola.

"He's running the ball"


Imprimir   Enviar a un amigo   

Más recientes



Buscar: 


                                                

Miami / USAmail@armandoacosta.comInicio